To speak another language is to possess
another soul – Charlemagne
So hang me, I cheated with the title. This post is,
however, very much about language and therefore I do not feel at all guilty in
having done so.
Firstly, Sam (one of the other assistants here in Le
Havre) has written two absolutely brilliant blog posts, one on how
to sound French and the other on how
to sound French Havrais-style. Somewhere in the dark recesses of my mind I
had an idea for a similar post but it couldn’t possibly be as accurate or as
amusing as these posts are. If you want to have a go at sounding French, give
them a read – they’re very entertaining and
very true to life.
I am now, as you quite possibly know, safely back in
France having had a lovely Christmas at home filled to the brim with family,
friends and theatre. We were told that la
rentrée (the French name for back-to-school) would be difficult and that we
should expect to feel homesick over the first few weeks back. Bizarrely (or
perhaps true to form!), I haven’t found this at all. Over the last week and a
half, I’ve appreciated France far more than when I returned in November or
indeed than before leaving for Christmas when I was feeling tired, low and
headache-y ALL OF THE TIME.
I expected the most difficult thing about returning to
France to be once again starting to tackle the infamous French language. Whilst
it may not be as complex as languages such as Mandarin or Arabic, French is not
an easy language to learn, particularly for English speakers. It has incredibly
particular rules of pronunciation, a vast and unyielding system of grammar and
an army of natives who are quite rightly very proud and protective of their
language in a way which English people often are not. We all live in fear of
‘the squinty-eyes’ when we say something and the person we’re speaking to
screws up their face in a desperate effort to not have to ask us to repeat
ourselves. I have to say, though, that I’ve been pleasantly surprised with how
difficult I’ve been finding the language since arriving back. I've included a small list of useful phrases at the end of this post, all of which I've picked up since first arriving here.
On Tuesday night, I went to the language café at Café
Victor in town with one of my friends from work. Having had the best intentions
of going every week since arriving in France, I am somewhat ashamed to admit
that this was actually only the second time that I’d been. We spent
the whole night just talking between ourselves but as I need to improve my
French and Céline needs to improve her English it was a really good
opportunity. We worked really intensively on my pronunciation (the French ‘ou’
sound still gives me away as an English person every time, sadly it’s really
common – nous, vous, beaucoup, tout) and also on which expressions I need
to stop using to ‘blend in’ a bit better (c’est
bon is apparently utterly wrong which is a shame because I say ‘That’s good’
all the time in English). We met up the following day to do some more language
practice – I’m determined that this is the term to really work on sounding more
natural in French.
“What is the biggest hindrance to your language
learning?” I hear myself imagining you all asking. MUMBLERS. Anyone found to be
mumbling in any language must be shot. There is absolutely no excuse for
it. Teenagers are the worst culprits. Take your hands away from your mouth,
look up from the floor and, for the love of all that is mighty, ARTICULATE.
God, I’m old.
Common
Real-life Expressions
Ça
va aller (It’s fine, that’ll do)
Ça
bug (It’s frozen – useful for school computers)
C’est dard (That’s cool)
C’est chaud (That’s difficult, that’s tricky)
C’est trop/archi-bien (That’s awesome, that’s so good)
Ça
a été (How was it? How did it go? – heard in restaurants a lot. Pronounced more like 'Ç'a été')
De même (The same to you)
On s’occupe de moi (I’m already being served)
Je regarde (I’m just looking)
I definitely agree – the week before going back was definitely much more difficult than the rentrée. I already feel strapped in and ready for a few more good months in France.
ReplyDeleteNot sure why you were struggling with 'ou' though... it's quite similar to the 'oo' as in 'loo' sound in English, isn't it? 'u' as in 'tu' is trickier because it's very different to anything we have.
Thanks for the expressions though – I've heard quite a few of these, but missed out on a good number. And I've got a horrible feeling I've been saying "c'est bon" rather a lot...